How American businesses can strengthen their deals with Czech partners: Contract risks to watch out for
American companies expanding into the Czech Republic often find that their standard contract templates do not align with local legal principles. Ignoring these critical differences can transform potential profits into financial liabilities. This article identifies unique risks US businesses face and offers practical guidance to safeguard your local interests. Ensure your investments are protected by bridging the gap between US and Czech law.

Article contents
Understanding the fundamental differences between Czech and American contract law
The Czech Republic operates within a civil law framework inherited from Austrian and German legal traditions, whereas American contract law follows common law principles. This distinction shapes not only how courts interpret agreements but also what elements must be included for a contract to be legally valid in the first place. When American companies assume their standard contracting practices will work in Prague, they often encounter unpleasant surprises.
One of the most critical differences lies in how the two systems approach contractual certainty and interpretation. In the United States, courts frequently examine the parties' intentions by reviewing negotiation history, email exchanges, and conduct between the parties to determine what "reasonable people" would have understood.
While the modern Czech Civil Code also places importance on the intention of the parties, the procedural reality differs significantly. Without the extensive pre-trial discovery process available in the U.S., proving an intention that contradicts or supplements the written text is procedurally difficult.
Consequently, Czech courts place immense weight on the written text of the contract. Any ambiguity that cannot be resolved through interpretation rules will often be interpreted against the party who drafted it. This applies particularly in B2B relationships where one party uses standard terms (contra proferentem , § 557 of the Civil Code).
This means that vague language, informal understandings, or reliance on a "handshake deal" followed by written documentation carries substantially more risk in the Czech Republic than in typical American business contexts. An American company that believes it has negotiated favorable oral terms, expecting to memorialize them later in writing, may discover that those oral understandings are difficult to enforce. The written contract is the primary source of the agreement.
The Prague-based ARROWS Law Firm handles cross-border disputes between American and Czech companies regularly and understands these systemic differences intimately. Our lawyers combine in-depth knowledge of the Czech legal environment with extensive experience in American business practices, enabling them to identify risks that American executives might otherwise overlook.
The smluvní pokuta: Understanding the Czech contractual penalty
Perhaps no single element of Czech contract law poses greater financial risk to American businesses than the smluvní pokuta , commonly translated as the "contractual penalty" or "contractual fine." This mechanism exists in American law as well—typically labeled a liquidated damages clause—but the Czech version operates with dramatically fewer restrictions and much greater flexibility, creating exposures that American companies rarely anticipate.
How the smluvní pokuta differs from American liquidated damages
Under American law, courts scrutinize liquidated damages clauses carefully. A liquidated damages provision is enforceable only if it represents a reasonable pre-estimate of harm that would result from breach. If a court determines that the amount is disproportionate to actual or anticipated harm, the clause will be struck down as an unenforceable penalty.
The Czech smluvní pokuta operates under an entirely different philosophy. Under the Czech Civil Code (§ 2048 et seq.), a contractual penalty can be applied to virtually any breach of contract, including purely monetary breaches such as late payment.
Crucially, the penalty is enforceable even if the creditor suffers no actual financial damage from the breach itself. The mere fact of non-performance—such as a single day's delay in payment—is sufficient to trigger the obligation to pay.
Consider this practical scenario: An American technology company signs a supply contract with a Czech manufacturer. The contract includes language stipulating a penalty of 0.1% or even 0.5% of the total contract value for each day that an invoice payment is delayed. The American company experiences a routine administrative processing delay and submits payment ten days late.
The resulting penalty could equal a significant percentage of the entire contract value—potentially substantial sums on large transactions—despite the fact that the Czech manufacturer suffered no actual harm from the ten-day delay. Under American law, this clause would likely be challenged, but under Czech law, the obligation to pay arises automatically.
The critical trap for American companies lies in the assumption that a Czech court will easily moderate an "unreasonably high" penalty. While Czech law (§ 2051) does provide courts with the power to moderate penalties, the court will not eliminate the penalty entirely; it will only reduce it to a level considered reasonable under the circumstances.
ARROWS Law Firm specializes in identifying and negotiating smluvní pokuta provisions that protect both parties fairly while avoiding catastrophic penalties. Our lawyers regularly deal with American companies facing exactly this risk and can ensure that any contractual penalty clauses in your agreements are drafted with full awareness of Czech law's unique characteristics.
Strategic approaches to managing contractual penalties
When negotiating with Czech partners, American companies must approach penalty clauses strategically. The first priority is to understand precisely what breaches trigger penalties and what amounts apply. Many Czech companies will include penalty provisions for late payment as a matter of routine practice.
If a Czech partner proposes a penalty clause during negotiations, do not assume you can simply accept it and address excessive amounts later. Instead, negotiate the clause during the contracting process. Specific strategies include:
- Capping the penalty: Insisting on a maximum cap (e.g., 10% or 20% of the contract price) on total penalties that can accumulate.
- Defining the basis: Ensuring the percentage applies only to the delayed portion of the payment, not the total contract value.
- Fault requirement: Explicitly stating that penalties apply only in cases of culpable breach.
- Separability: Including language that penalty provisions are severable.
These negotiations require understanding not just what American companies would prefer, but what Czech business culture considers reasonable. The lawyers at ARROWS Law Firm have extensive experience negotiating Czech contracts and understand the cultural and legal expectations that drive these discussions.
microFAQ – Legal tips on contractual penalties
1. If a Czech contract includes a 0.5% daily penalty for late payment, am I locked into this amount?
If you signed the contract, the obligation exists. While 0.5% daily is considered very high and might be subject to judicial moderation (§ 2051), you would have to litigate to get it reduced. Prevention through careful drafting is far preferable to relying on the court's discretion.
2. Does the creditor have to prove they suffered actual harm to enforce the penalty?
No—this is the critical difference from American law. Czech law allows penalties to be enforced regardless of whether actual damage occurred (§ 2048).
3. Can I negotiate away the smluvní pokuta entirely?
Yes, you can propose alternative dispute resolution mechanisms or define damages differently. However, since Czech companies often view penalty clauses as standard security, you may face resistance.
Contract formation and formal requirements: The "validity trap"
American contract law is remarkably flexible regarding the form that agreements must take. In the United States, oral contracts are generally enforceable in most commercial contexts (with specific statute of frauds exceptions). An American company might establish a business relationship with a distributor based on telephone conversations and emails, believing a binding agreement exists.
In the Czech Republic, this approach creates a "validity trap." While the general rule supports informality, specific types of contracts in the Czech Republic are subject to mandatory formal requirements. Specifically, they must be executed in writing to be legally valid, and if these requirements are not met, the contract may be found invalid (null and void).
Commercial agency agreements and the written form requirement
A significant example involves Commercial Agency agreements (Obchodní zastoupení). Under Section 2483 of the Czech Civil Code, a commercial agency agreement must be executed in writing to be legally valid. An American principal might engage a Czech sales agent based on detailed email exchanges and oral understandings.
From the American perspective, a binding relationship exists. From the Czech legal perspective, if the strict written form requirement is not met, the contract might be deemed non-existent or invalid. The consequences are severe.
An American company that has invested resources into a Czech agent, only to discover the relationship has no legal standing, faces a devastating business outcome. If the agent abandons the arrangement or appropriates the client list, enforcing non-existent contract terms regarding non-compete or confidentiality becomes extremely difficult.
This problem extends beyond agency agreements. Contracts involving the transfer of real estate, certain license agreements, and specific financial instruments require written form. Furthermore, any amendment to a contract that was originally required to be in writing must also be in writing.
What must be in writing to be valid?
American companies should treat the "written form" requirement seriously. Beyond statutory requirements (like Commercial Agency or Real Estate), parties often stipulate in the contract itself that any amendments must be in writing to be valid (§ 564). If this clause exists, informal email deviations from the contract are legally ineffective.
The solution is straightforward: always document agreements with Czech partners in writing. The written documentation should clearly identify both parties (including registration numbers/IČO for Czech companies), specify obligations, and be signed by authorized representatives.
How email and electronic communication affect validity
A practical question American companies frequently ask: Can an agreement be validated through email? Under Czech law (§ 562), written form is preserved if made by electronic means that enable the capture of the content and the identification of the acting person. However, for critical contracts, relying on simple email signatures can be risky due to evidentiary hurdles regarding identity verification.
Best practice is to follow email discussions with a formal written agreement—either a traditional paper contract with wet-ink signatures or an electronic document bearing a Qualified Electronic Signature (QES) or recognized electronic signature compliant with eIDAS regulations. The lawyers at ARROWS Law Firm regularly assist American companies in preparing written agreements that satisfy Czech formal requirements.
microFAQ – Legal tips on contract formation and validity
1. If my Czech partner and I have exchanged emails confirming the terms of a Commercial Agency relationship, is that sufficient?
It is risky. While courts are becoming more modern regarding electronic forms, Section 2483 requires written form. To ensure enforceability and avoid arguments about identity or intent, a formal contract with proper signatures is strongly recommended.
2. We've been operating with an informal understanding with our Czech distributor. Should we formalize it?
Yes. The longer you operate informally, the greater the risk that a dispute will leave you without recourse. Formalizing the relationship protects both parties.
3. Can I use my standard U.S. agency agreement form?
Using a standard U.S. form introduces risks. It may lack mandatory Czech statutory provisions (such as indemnity for clientele) or contain unenforceable clauses. Always have a U.S. template localized by a Czech attorney.
Statute of limitations and the silent expiration of rights
One of the most insidious risks is the expiration of legal rights through limitation periods ( promlčení ). An American company assuming it has ample time to pursue a claim may discover that the right to enforce the claim in court has been successfully challenged by the debtor due to the statute of limitations.
How Czech limitation periods work
The Czech Civil Code establishes a standard subjective limitation period of three years (§ 629) from the date the creditor knew or reasonably should have known that the debt was due and who the debtor is. There is also an objective limitation period of ten years from the occurrence of the breach, regardless of knowledge.
This creates complexity regarding invoicing. Under Czech judicial practice, the limitation period for the right to require payment often begins not when the invoice was actually issued, but when the creditor could have first exercised the right to invoice and demand payment.
The practical impact
If an American company waits to file a lawsuit until 3.5 years after the work was completed, assuming the clock started only when they finally sent a late invoice, they may find their claim time-barred. The Czech court must dismiss the claim if the debtor raises the objection of prescription (námitka promlčení).
Strategies for protecting rights include:
- Monitoring dates: Track when performance was completed, not just invoice dates.
- Tolling agreements: Parties can agree to extend the limitation period (up to 15 years) via a written declaration (§ 630).
- Timely Action: File claims or issue formal demands well before the three-year mark.
|
Risks and Sanctions |
How ARROWS (office@arws.cz) helps |
|
Statute of limitations: Claim becomes unenforceable because it was not filed within the three-year subjective period. |
Pre-litigation strategy: ARROWS identifies when limitation periods are running. |
|
Invoice timing issues: Limitation periods begin when performance is completed/could be demanded, not necessarily when invoices are issued. |
Detailed analysis: ARROWS reviews contract terms |
|
Missed filing deadlines: Failure to file within the applicable limitation period results in dismissal if the debtor objects. |
Timely filing: ARROWS prepares statements of claim in proper Czech procedural format. |
Interpreting standard terms and conditions under Czech law
Many American companies operate using standard terms and conditions (T&Cs). The Czech Civil Code has specific rules governing how T&Cs are incorporated (§ 1751 et seq.), differing from the U.S. UCC approach.
The "Knock-Out Rule" and conflicting terms
Czech law applies a "knock-out rule" (§ 1751 para. 2) for the "Battle of the Forms." If parties refer to their own conflicting standard terms, the contract is concluded with the content agreed upon, and conflicting parts of the T&Cs cancel each other out. The gaps are then filled by the default provisions of the Czech Civil Code.
This creates a problem: An American supplier's limitation of liability in their T&Cs might be "knocked out" by the Czech buyer's conflicting T&Cs. The result is a contract governed by statutory Czech law, which implies full liability for damages.
Incorporating terms effectively
To avoid the knock-out rule, the main contract should explicitly state which T&Cs apply and that they supersede any other terms. Furthermore, under § 1753, provisions in T&Cs that the other party could not reasonably expect (surprising clauses) are ineffective unless explicitly accepted.
Buried penalty clauses or unusual jurisdiction clauses in fine print may be unenforceable. The main contract should explicitly state which T&Cs apply and that they supersede any other terms.
microFAQ – Legal tips on standard terms and conditions
1. If our Czech partner sends their T&Cs after ours, whose apply?
Likely neither, regarding conflicting points. The "knock-out rule" eliminates conflicting provisions. You should explicitly agree in the main contract whose terms govern.
2. Will Czech courts enforce liability limitations in our U.S. T&Cs?
Only if validly incorporated and not considered "surprising" or contravening good morals. A limitation of liability for intentional harm or gross negligence is invalid under Czech law (§ 2898).
3. Can we force our terms?
Yes, but it requires explicit agreement (signature) on the terms or a specific clause in the main contract preventing the application of the counterparty's terms.
Enforcement and dispute resolution: The complex reality
Courts vs. arbitration
American companies can sue in Czech courts or pursue arbitration. Czech courts have no discovery phase, proceedings are in Czech, and evidence must be presented by the parties. Arbitration is confidential and can be in English.
The Arbitration Court attached to the Economic Chamber of the Czech Republic and Agricultural Chamber of the Czech Republic is the primary institution. Awards are enforceable globally under the New York Convention. For American entities, arbitration is often preferable due to the language flexibility and enforceability of awards in the US.
The pre-litigation demand letter
Before filing a claim in Czech court for a monetary debt, a party must send a formal pre-litigation demand letter ( předžalobní výzva ) at least 7 days before filing (§ 142a of the Civil Procedure Code). Failure to do so does not dismiss the case, but the court will generally deny the successful plaintiff the right to reimbursement of legal costs.
|
Risks and Sanctions |
How ARROWS (office@arws.cz) helps |
|
Failure to send demand: Loss of right to recover legal costs (attorney fees) even if you win. |
Pre-litigation strategy: ARROWS drafts and sends formal demand letters with proof. |
|
Wrong choice of forum: Litigating in courts when arbitration was agreed, or vice versa. |
Dispute resolution planning: ARROWS advises on optimal strategy. |
|
Procedural errors: Incorrect filings or missing deadlines. |
Representation: ARROWS provides full representation in Czech courts and arbitration. |
|
Enforcement: Difficulty enforcing judgments abroad. |
Strategy: ARROWS advises on whether to pursue a European Payment Order to efficiently recover cross-border debts or whether standard litigation is more appropriate if a legal dispute is anticipated. |
Executive summary for management
Key Points for Decision-Makers Regarding American-Czech Business Contracts:
- Contractual penalties (smluvní pokuta) are strict. They can apply without actual damage. 0.05% per day is standard; higher amounts (like 0.5%) risk moderation but the obligation triggers automatically upon breach.
- Formal requirements are rigid. Commercial Agency agreements and real estate contracts must be in writing to be valid.
- Statute of limitations (3 years) is unforgiving. Claims can be time-barred if not asserted promptly, sometimes starting from when work was done, not when invoiced.
- Standard Terms conflicts ("Knock-out rule"). Conflicting T&Cs cancel out; statutory law applies instead. Explicitly define governing terms in the main agreement.
- Dispute Resolution. Arbitration is often better for U.S. parties. Pre-litigation demand letters are mandatory for cost recovery in court.
Conclusion of the article
American businesses can enter the Czech market successfully, but success requires understanding that Czech contract law operates on different principles than American law. The smluvní pokuta , formal requirements for validity, statute of limitations rules, and special handling of standard terms represent risks that American companies must actively manage.
The most cost-effective time to address these risks is during contract formation. A contract reviewed by lawyers with expertise in both American and Czech law will incorporate provisions that protect your interests within the Czech legal framework.
The lawyers at ARROWS Law Firm have extensive experience assisting American companies with Czech contracts. ARROWS Law Firm is a leading Czech law firm based in Prague, with a strong track record of representing international clients. To discuss your specific contract situation, please reach out at office@arws.cz.
FAQ – Frequently asked legal questions
1. Our Czech partner wants to include a 0.5% daily penalty for late payment. Is this enforceable?
It is legally valid as a clause, but a court would likely consider 0.5% daily (approx. 180% p.a.) as unreasonably high and would moderate it significantly if challenged. However, you should not sign it expecting the court to save you; negotiate it down to a standard rate (e.g., 0.05% daily) or cap it before signing.
2. Can we rely on email to establish an agency agreement?
No. Commercial Agency agreements require written form under § 2483 of the Civil Code. Relying on email creates a risk of invalidity.
3. Whose T&Cs apply if we both send them?
If they conflict, neither applies to the conflicting parts (Knock-out rule). Statutory law fills the gaps.
4. How long do we have to file a claim?
Generally 3 years from knowledge of the breach/debt. Do not delay, as the objective period is 10 years, and complex rules apply to the start date.
5. Should we choose Czech Law or US Law?
You can choose U.S. law, but mandatory Czech rules (like public policy or agency protections) may still apply if the activity is in the Czech Republic. A Czech choice of law with a well-drafted contract is often more predictable for enforcement in CZ.
6. Is a Czech judgment enforceable in the US?
It is possible but requires a recognition proceeding in the U.S. court. Arbitration awards are generally easier to enforce under the New York Convention.
Notice
Disclaimer: The information contained in this article is for general informational purposes only and serves as a basic guide to the issue. Although we strive for maximum accuracy in the content, legal regulations and their interpretation evolve over time. To verify the current wording of the regulations and their application to your specific situation, it is therefore necessary to contact ARROWS Law Firm directly (office@arws.cz). We accept no responsibility for any damage or complications arising from the independent use of the information in this article without our prior individual legal consultation and expert assessment. Each case requires a tailor-made solution, so please do not hesitate to contact us
Read also
- How to Resolve Legal Disputes in the Czech Republic as a Croatian Company: What to Expect:
- How Albanian Companies Can Bring Disputes Before Czech Courts: An Accessible Guide to Litigation:
- How to Take a Case to Court in the Czech Republic as an American Business: From Filing a Claim to Final Judgment:
- How Maltese Firms Can Protect Their Rights in the Czech Republic: Options for Litigation:
- EU Company before a Czech Court: When You Need Local Representation: